节译与改写的交织:《红楼梦》英译史上的一篇轶文
Title: “Jié yì yǔ gǎixiě de jiāozhī:《Hónglóumèng》 yīng yì shǐshàng de yī piān yì wén” (Intersection of Abridged Translation and Rewriting: An Anecdote in the History of English Translation of A Dream of Red Mansions)
Author(s): Zheng Zhongqiu; 郑中求;
Journal: hónglóumèng xué kān 红楼梦学刊 (Studies on “A Dream of Red Mansions”)
ISSN: 1001-7917
Year: 2017
Volume:
Issue: 1
Page(s): 261-276