节译与改写的交织:《红楼梦》英译史上的一篇轶文

Title: “Jié yì yǔ gǎixiě de jiāozhī:《Hónglóumèng》 yīng yì shǐshàng de yī piān yì wén” (Intersection of Abridged Translation and Rewriting: An Anecdote in the History of English Translation of A Dream of Red Mansions)

Author(s): Zheng Zhongqiu; 郑中求;

Journal: hónglóumèng xué kān 红楼梦学刊 (Studies on “A Dream of Red Mansions”)

ISSN: 1001-7917

Year: 2017

Volume:

Issue: 1

Page(s): 261-276